第50章 卡勒德·胡赛尼:阿富汗文化是我的根源
推荐阅读:神印王座II皓月当空、深空彼岸、明克街13号、弃宇宙、夜的命名术、最强战神、龙王殿、重生之都市仙尊、财运天降、花娇
一秒记住【阿里文学 www.alwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!
李继宏:《追风筝的人》是你的处女作,但却显示了成熟的叙事技巧和复杂严谨的结构,你如何会想到写这样一部小说?花了多长时间来完成它?
胡赛尼:我想这部小说主要人物的形象其实在我的心里已经存在了很长时间,也许几十年,它来源于我在阿富汗度过的童年生活。但是,真正迸出写一部小说的灵感是在看了一条新闻之后,新闻报道说在阿富汗,塔利班禁止人们放风筝。这件事情让我很震动,我是一个在喀尔长大的人,我的成长是伴随着放风筝和斗风筝的,那是阿富汗的孩子们最重要的活动。后来我写了一个短篇故事,内容是关于两个在喀布尔长大的男孩之间的爱和斗风筝的故事。这个故事写好之后一直被我搁置起来,直到2001年3月,我重新拿起它,发现这个小故事里面其实还隐藏着一个更大的故事。从那时起,我让自己开始面对一个新的挑战:把这个故事扩展成一本书。很快,我沉浸在阿米尔、哈桑和爸爸的世界里,15个月后,我完成了初稿。李继宏:《追风筝的人》的一些写作技巧明显地具有西方文学的特点,比如时间的转换,阿米尔的心理描写,你是不是广泛阅读过西方文学作品?你最喜欢哪位作家的作品?为什么?
胡赛尼:我确实阅读过很多西方文学作品,我承认我的写作首先受到西方作家的影响,然后才是阿富汗文学的影响。阿富汗文化是我的根源,我继承了阿富汗人说故事的方法,这在我们国家是很普遍的口头技巧。在我的成长过程中,身边就有很多说故事的高手,他们能很快地吸引听众的注意力,讲一个让人听了还想再听的故事。但是我的写作风格和写作方法是受到西方作家的影响的。很难说具体哪个作家影响了我,我觉得我所阅读过的每部作品都让我受益匪浅。我喜欢的作家有卡罗尔·希尔兹、艾丽丝·门罗、柯慈、埃德加·劳伦斯·多克托罗、裘帕·拉希莉、沃利·蓝姆、约翰·契弗等等。
李继宏:据说电影《追风筝的人》正在制作中,你知道大概什么时候上映吗?你对电影有什么期望?
胡赛尼:《追风筝的人》的电影正在由梦工厂制作,导演是马克·福斯特,他曾经执导过《寻找梦幻岛》、《死囚之舞》等影片,他将制作《追风筝的人》。大卫·贝尼尔夫是这部电影的编剧,已经写好了剧本的初稿,他曾经是《第二十五小时》的编剧,剧本的第二稿马上就能出来了。剧组希望今年下半年能开始拍摄,并且将在阿富汗近邻的中国西部拍摄取景。导演的才华和剧组的创造力让我对这部电影充满了很高的期待。尽管我知道看到一部完整的作品被改动是件不容易的事,但电影是完全不同的媒介,改动是必需的。大卫·贝尼尔夫斟词酌句的改编很成功,剧本十分动人,而且忠于原著。所以我的期望很高。
李继宏:你曾经来过中国吗?你知道哪些中国作家?
胡赛尼:很遗憾,我从没去过中国。我最喜欢的中国作家是哈金,他的小说《等待》简洁而充满诗情画意,到结尾的时候尤其显得才华横溢。此外,我还很喜欢谭恩美,她的诗歌清澈、简约、直指人心,让我钦佩不已。
李继宏:现在你已经是一位畅销书作家了,还做医生的工作吗?你的下一部小说什么时候问世?能透露一下它的内容吗?
胡赛尼:我已经有一年半的时间没有从事医生应该从事的工作了,这是为了完成我的第二部小说,以及为《追风筝的人》做一些宣传。我正在写作第二部关于阿富汗的小说。《追风筝的人》讨论的主题是种族、阶级、宗教,而第二本书(尽管书名还没有确定)将更关注两性之间的事情,描述一些阿富汗妇女的故事。主角是两个女子,将以两个人的生活环境为中心,这种环境造就了她们俩深厚悠长的友谊,阿富汗的政治和历史剧变将又一次成为故事的背景。现在新书进展很顺利,我希望再用三四个月就能完成创作,能在2007年春天在美国出版。
李继宏:《追风筝的人》中文版在中国出版后也相当成功。我收到了很多读者的E-mail,有人告诉我这是他读过的最有才气的、最美的书。你将来有可能来中国吗?
胡赛尼:我很向往中国,安拉保佑,让我有一天能够去这个美丽的国度。
李继宏:《追风筝的人》是你的处女作,但却显示了成熟的叙事技巧和复杂严谨的结构,你如何会想到写这样一部小说?花了多长时间来完成它?
胡赛尼:我想这部小说主要人物的形象其实在我的心里已经存在了很长时间,也许几十年,它来源于我在阿富汗度过的童年生活。但是,真正迸出写一部小说的灵感是在看了一条新闻之后,新闻报道说在阿富汗,塔利班禁止人们放风筝。这件事情让我很震动,我是一个在喀尔长大的人,我的成长是伴随着放风筝和斗风筝的,那是阿富汗的孩子们最重要的活动。后来我写了一个短篇故事,内容是关于两个在喀布尔长大的男孩之间的爱和斗风筝的故事。这个故事写好之后一直被我搁置起来,直到2001年3月,我重新拿起它,发现这个小故事里面其实还隐藏着一个更大的故事。从那时起,我让自己开始面对一个新的挑战:把这个故事扩展成一本书。很快,我沉浸在阿米尔、哈桑和爸爸的世界里,15个月后,我完成了初稿。李继宏:《追风筝的人》的一些写作技巧明显地具有西方文学的特点,比如时间的转换,阿米尔的心理描写,你是不是广泛阅读过西方文学作品?你最喜欢哪位作家的作品?为什么?
胡赛尼:我确实阅读过很多西方文学作品,我承认我的写作首先受到西方作家的影响,然后才是阿富汗文学的影响。阿富汗文化是我的根源,我继承了阿富汗人说故事的方法,这在我们国家是很普遍的口头技巧。在我的成长过程中,身边就有很多说故事的高手,他们能很快地吸引听众的注意力,讲一个让人听了还想再听的故事。但是我的写作风格和写作方法是受到西方作家的影响的。很难说具体哪个作家影响了我,我觉得我所阅读过的每部作品都让我受益匪浅。我喜欢的作家有卡罗尔·希尔兹、艾丽丝·门罗、柯慈、埃德加·劳伦斯·多克托罗、裘帕·拉希莉、沃利·蓝姆、约翰·契弗等等。
李继宏:据说电影《追风筝的人》正在制作中,你知道大概什么时候上映吗?你对电影有什么期望?
胡赛尼:《追风筝的人》的电影正在由梦工厂制作,导演是马克·福斯特,他曾经执导过《寻找梦幻岛》、《死囚之舞》等影片,他将制作《追风筝的人》。大卫·贝尼尔夫是这部电影的编剧,已经写好了剧本的初稿,他曾经是《第二十五小时》的编剧,剧本的第二稿马上就能出来了。剧组希望今年下半年能开始拍摄,并且将在阿富汗近邻的中国西部拍摄取景。导演的才华和剧组的创造力让我对这部电影充满了很高的期待。尽管我知道看到一部完整的作品被改动是件不容易的事,但电影是完全不同的媒介,改动是必需的。大卫·贝尼尔夫斟词酌句的改编很成功,剧本十分动人,而且忠于原著。所以我的期望很高。
李继宏:你曾经来过中国吗?你知道哪些中国作家?
胡赛尼:很遗憾,我从没去过中国。我最喜欢的中国作家是哈金,他的小说《等待》简洁而充满诗情画意,到结尾的时候尤其显得才华横溢。此外,我还很喜欢谭恩美,她的诗歌清澈、简约、直指人心,让我钦佩不已。
李继宏:现在你已经是一位畅销书作家了,还做医生的工作吗?你的下一部小说什么时候问世?能透露一下它的内容吗?
胡赛尼:我已经有一年半的时间没有从事医生应该从事的工作了,这是为了完成我的第二部小说,以及为《追风筝的人》做一些宣传。我正在写作第二部关于阿富汗的小说。《追风筝的人》讨论的主题是种族、阶级、宗教,而第二本书(尽管书名还没有确定)将更关注两性之间的事情,描述一些阿富汗妇女的故事。主角是两个女子,将以两个人的生活环境为中心,这种环境造就了她们俩深厚悠长的友谊,阿富汗的政治和历史剧变将又一次成为故事的背景。现在新书进展很顺利,我希望再用三四个月就能完成创作,能在2007年春天在美国出版。
李继宏:《追风筝的人》中文版在中国出版后也相当成功。我收到了很多读者的E-mail,有人告诉我这是他读过的最有才气的、最美的书。你将来有可能来中国吗?
胡赛尼:我很向往中国,安拉保佑,让我有一天能够去这个美丽的国度。