阿里文学 > 超级科技系统 > 第九十八章 翻译行业的末日?

第九十八章 翻译行业的末日?

作者:迷途的游子返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:风起龙城第九特区英雄联盟:我的时代问道章创业吧学霸大人未来天王天机之神局硬核危机武侠世界大穿越诡域迷踪

一秒记住【阿里文学 www.alwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    结束了和主任的通话,成怀志知道,这次他给主任留下了一个好的印象,心里不免有些得意,好似回到学生时代一样,手上的笔转个不停。不过得意的同时没有忘记当前要做的事情,马上吩咐淑婉:”把《论未来科技的人工智能》这篇文章传给主任。“

    这里也包含成怀志对淑婉的测试,因为文章要尽快发出去,所以他的文章里面对可靠性这个问题只字未提。成怀志心里有些害怕淑婉发错文件,一直盯着他的手机屏幕,看传输的文件是否正确,但事实证明他多想了。

    “好的,主人。”在答应了成怀志之后,文件就开始传输了。看着传输文件的名称,还传输的对象,成怀志终于放下心来了,总算是没有什么差错。

    完成了今天的稿子,成怀志一时间空闲下来了,伸了一个懒腰,给自己倒了一杯热水,然后要对淑婉进行进一步的测试,毕竟对长时间可靠性这个问题他还没有了解过。

    “这个翻译功能应该算是这个私人助手的一大卖点了,就是不知道比其他做机翻的公司强多少?”成怀志心里这么想到,马上就动手准备把未来科技的机器翻译和谷歌,百度,Babylon等相比较。至于未来科技会不会比他们要差,抱歉,成怀志根本就没有思考过这个问题。

    成怀志虽然不是研究机器翻译的专家,但是通过耳闻目睹知道机器翻译的最大不足在哪些地方,大概有这么三点。

    “第一:缺乏地道性,机器翻译按照字面翻译——很少或者说几乎没有翻译地道的程序,能够将内容对应到文化背景中。”

    “第二:缺乏细节:机器翻译难以处理语言中更加细微的方面,例如幽默和暗喻。”

    “第三:缺乏流畅性:机器翻译结果通常生硬,语序混乱,难以阅读。”

    成怀志动手很快,脑袋里面刚转着这个想法就把它写下来了,不过这次可没用到淑婉,他一时还是觉得用手打的习惯一些,他还准备写一篇文章,是关于翻译行业的,不过这个方面不在他的职责范围之内,所以这次他准备的文章是要以私人名义发表的。

    上次腾讯等公司和未来科技掐起来的时候(虽然现在还在掐),成怀志作为新浪的一员,在公司里面当然是无条件支持公司的,其实就私人方面来说他还是支持未来科技的。

    即使市场是优胜劣汰,也要讲究规则的,如果一个市场连规则都没有,一切都是混乱无序的,不思考怎么提升自己服务,而是想着依靠恶性竞争去拖垮对手,那么这样的市场消费者的体验绝对是差的。

    成怀志买齐全套的未来科技的产品,自然在未来科技官网有自己的账号,和张阳所说的一样,所有的号码都和本人绑定的,而且在未来科技的产品里面实行一号通的形式。

    “而且,私人助手支持的不仅是汉语,英语,法语,俄语,西班牙语等主流语言。即使一些小语种同样支持,而且可以双向输出。这代表什么?代表你去世界上任何地方,都不存在语言不通的问题。”成怀志继续写道,现在写的文章完全就和他的工作没有什么关系,纯粹的有感而发。

    成怀志把他写的那篇《论未来科技的人工智能》同时输入到了谷歌几家在线翻译软件之中,虽然不带一点恶趣味,完全就是一个简单的测试,详细对比几家公司的翻译之后,成怀志还是不免笑出声来。

    当然一些简单的句子看不出什么差别来,但是一些长句难句就有明显的分别了,好比这么一句话未来科技的私人助手可能会替代人工翻译。(英文好像会连在一起)

    成怀志自然知道谷歌,百度他们相关的技术已经是很强了,但是摆在未来科技的面前,还是货比货扔啊。孰强孰弱一笔便知。

    就他现在和淑婉交流的,地道性和流畅性当然是没有问题,第二种淑婉就做不到了。(其实一些高翻也做不到,谁知道你的话里面到底是什么意思。)但就是这两种恐怕没有一个机器翻译能做到和淑婉一样。

    成怀志很敏锐能感觉到这样一个情况,同时也写到了他的文章里面:“私人助手之后,恐怕翻译的工作不好找了,不光支持面广,而且翻译基本无错(就我现在做的一些翻译还没有出错的状况),这样基本就可以满足大多数人的要求了,一些大公司或许会有翻译的需求,但绝对不多。”

    虽然成怀志不是做翻译的,他是以他自己的眼光看待这件事情,虽然说的话可能会有些偏颇,但是仅仅代表他自己而已,写完之后他也是发表出去。

    可能因为有很多人正在关注未来科技的官方网站,成怀志的文章很快就有了回复,而且不止一条两条。显然有很多人对这个话题很感兴趣,纷纷发表了自己的看法。

    “我觉得机器翻译很可能要取代人工翻译,如文章所说的,私人助手基本做到了完美。我一个小老百姓,哪里有成本去找好翻译?即使私人助手要收费,但我打包票,绝对比请翻译要实在的多。“一个网名叫二娃之不败传说的同学说出了他的见解,同时也抢占了沙发。

    “还好我当初没好好学英语,这波不亏,哈哈哈。”不知道是哪个小二的回复。

    ”诶,当初看到了英语翻译不好搞,不学英语,学的是小语种,没想到还是逃不过未来科技的毒手啊。“

    ”弱弱的问一句,以后英语课还要不要上了。“这人一看就是一个学生党,但是他的话也很快被人回复了,同时被好多人点了一个赞:”当然要,你这话可以跟教育部的说去。”

    中国为什么要学英语,很简单的一句话,就是中国还不够发达,而且计算机等都是国外人发明的,写程序等一些通用的规则都是外国定的,所以说你不学英语就不会计算机。而计算机就是未来的趋势,你不学也不行,这就是为什么中国全民学英语的原因了。

    “喂喂,歪楼了,要我说,要什么翻译?带一个私人助手不就好了。”

    简单翻了一下回复的内容,很多话分析的都很有道理,成怀志也深以为然。同时也明白未来科技现在代表的就是时代的潮流,如果跟不上它的脚步的话,那么你就会被淘汰。

    好比这次,私人助手的发布绝对会引起很大的轰动,不同国家的人之间的交流会更加便利,但是随之而来的恐怕是一股下岗狂潮。

    不过如果让他们知道,这个功能只不过是用来凑凑数的,也不知道他们心里到底会怎么想。